Angel Crespo poeta Di Fronte a Dante

Caterina Isoldi

Resumen


La larga intimidad con la poesía dantesca que la obra de traducción de la Comedia supuso para el poeta Ángel Crespo llega a marcar de manera muy profunda la obra poética del traductor. En efecto Dante aparece por una parte como personaje en la poesía crespiana, y al mismo tiempo la frecuentación de la obra dantesca parece impulsar una significativa profundización de las proposiciones artísticas del traductor. En el trabajo que se presenta aquí se investigan las huellas del poeta florentino en la memoria poética de Ángel Crespo

Palabras clave


Literatura española; Poesía; Crespo, Ángel, 1926-1995; Traducción; Dante Alighieri, 1265-1321;

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i31.2858

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Copyright (c) 2009 Caterina Isoldi

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.

Estudios humanísticos. Filología
ISSN 0213-1382 (Ed. impresa)
ISSN 2444-023X (Internet)

Contacto: estudioshumanisticosfilologia@unileon.es
Soporte técnico: journals@unileon.es

Editada por el Área de Publicaciones de la Universidad de León