"Fósiles fraseológicos”: la configuración formal de “voces fósiles” como palabras idiomáticas en locuciones españolas = “Phraseological fossils”: morphology of "fossil words" as idiomatic words in Spanish idioms

Autores/as

  • Manuel José Aguilar Ruiz Universitat de València

DOI:

https://doi.org/10.18002/ehf.v0i42.6225

Palabras clave:

fraseología, locución, español, palabra fósil, palabra idiomática, phraseology, Idiom, Spanish, fossil word, idiomatic word

Resumen

En el presente trabajo pretendemos ofrecer un análisis de la configuración formal del tipo de palabras idiomáticas que denominamos “fósiles fraseológicos”. Para ello, tras delimitar los conceptos de “palabra idiomática” y “fósil fraseológico”, se aclaran los procedimientos metodológicos para recopilar este tipo de voces en un diccionario general actual como el DLE, y se procede al análisis del corpus obtenido. El principal rasgo de los fósiles fraseológicos es que presentan los cambios evolutivos característicos de la evolución del latín al español, como voces patrimoniales que son.

The objective of this paper is to offer an analysis of the morphology of the kind of idiomatic words that we call “phraseological fossils”. To do this, we will first define the concepts “idiomatic word” and “phraseological fossil”, and then we clarify the methodological procedures for compiling this kind of words in a general dictionary such as the DLE. Next we proceed to the analysis of the corpus obtained. The main feature of phraseological fossils is that they present the evolutionary changes characteristic of the evolution from Latin to Spanish, because they are inherited words.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas alternativas

Biografía del autor/a

Manuel José Aguilar Ruiz, Universitat de València

Profesor asociado. Departamento de Filología Española, Universidad de Valencia

Citas

Aguilar Ruiz, M. J. (2010): “Las palabras diacríticas en español: notas para su estudio e intento de clasificación”, en E. Bahíllo Sphonix-Rust, B. Burgos Cuadrillero y A. M.ª Iglesias Botrán (ed.as) (2010): Interlingüística XXI. Actuales líneas de investigación en el panorama internacional de los jóvenes lingüistas, Valladolid, AJL: 367-377.

Aguilar Ruiz, M. J. (2011): “Vilo, repente y santiamén: los fósiles fraseológicos como palabras diacríticas en la fraseología española”, en E. Carmona Yanes y S. Del Rey Quesada, (eds.): Id est, loquendi peritia. Aportaciones a la Lingüística Diacrónica de los Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española, Sevilla, Universidad de Sevilla: 87-96. (CD-ROM).

Aguilar Ruiz, M. J. (2012): “Neologismos fraseológicos como palabras diacríticas en las locuciones en español”, Paremia, 21, 47-57.

Aguilar Ruiz, M. J. (2014): “Locuciones españolas con latinismos como palabras diacríticas”, en V. Álvarez Vives, E. Díez del Corral Eleta y N. Reynaud Oudot, (2014): Dándole cuerda al reloj. Ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española, Valencia, Tirant Humanidades: 267-284.

Aguilar Ruiz, M. J. (2019): “Palabras idiomáticas como ‘pistas perdidas’ en la última edición del diccionario académico (DLE, 2014)”, en M. Quilis Merín y Sanmartín Sáez, J. (ed.as) (2019): Historia e historiografía de los diccionarios del español. Anejo núm. 11 de Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos: 323-328.

Alvar López, M. y Pottier, B. (1993 [1983]): Morfología histórica del español, Madrid, Gredos.

Álvarez de Miranda de la Gándara, P. (2009): “Neología y pérdida léxica”, en E. De Miguel Aparicio, (ed.) (2009): Panorama de la lexicología, Barcelona, Ariel: 133-158.

Álvarez de Miranda de la Gándara, P. (2013): “El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy”, en R. Cano Aguilar, (coord.) (2013 [2004]): Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel: 1037-1064.

Ariza Viguera, M. (2013): “El castellano primitivo: los documentos”, en R. Cano Aguilar (coord.) (2013[2004]): Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel: 309-324.

Azauste Galiana, A. y Casas Rigall J. (2006 [1997]): Manual de métrica española, Barcelona, Ariel.

Buitrago Jiménez, A. (2007 [1995]): Diccionario de dichos y frases hechas, Madrid, Espasa Calpe.

Bustos Tovar, J. J. (2013): “La escisión latín-romance. El nacimiento de las lenguas romances: el castellano”, en R. Cano Aguilar (coord.) (2013 [2004]): Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel: 259-290.

Cano Aguilar, R. (2015 [1988]): El español a través de los tiempos [8.ª edición], Madrid, Arco/Libros.

Cano Aguilar, R. (coord.) (2013 [2004]): Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel.

Castillo Carballo, M.ª A. (2003): “La macroestructura del diccionario”, en A. M.ª Medina Guerra (coord.ª) (2003): Lexicografía española, Barcelona, Ariel: 79-101.

Corominas I Vigneaux, J. y Pascual Rodríguez, J. A. (1980-1992): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos.

Corpas Pastor, G. (1996): Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.

Coseriu, E. (1986 [1967]): Principios de semántica estructural, Madrid, Gredos.

De Boer, C. (1954 [1947]): Syntaxe dy français moderne, Leiden, Universitaire Pers Leiden.

Echenique Elizondo, M.ª T. (2003): “Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas”, en J. L. Girón Alconchel et al. (eds.) (2003): Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, Madrid, Universidad Complutense, 1: 545-560.

Echenique Elizondo, M.ª T. (2011): “Fraseología vasco-románica. Acotaciones para su estudio”, Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura, 26: 145-162 http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/literatura/26/26145162.pdf (Consultado en febrero de 2020).

García Barrientos, J. L. (1998): Las figuras retóricas. El lenguaje literario (2), Madrid, Arco/Libros.

García-Page Sánchez, M. (1990): “Léxico y sintaxis locucionales: algunas consideraciones sobre las palabras idiomáticas”, Estudios Humanísticos. Filología, 12, 279-290.

García-Page Sánchez, M. (1991): “Locuciones adverbiales con palabras idiomáticas”, Revista Española de Lingüística, 21:2, 211-264.

García-Page Sánchez, M. (1997): “Propiedades lingüísticas del refrán (II): el léxico”, Paremia, 6, 275-280.

García-Page Sánchez, M. (2008): Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones, Barcelona, Anthropos.

Gil Fernández, J. (2013): “El latín tardío y medieval (siglos VI-XIII)”, en R. Cano Aguilar, (coord.) (2013[2004]): Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel: 149-182.

Greimas, A. J. (1960): “Idiotismes, proverbes, dictons”, Cahiers de lexicologie, 2, 41-61.

Haensch, G. (1982): “Aspectos prácticos en la elaboración de diccionarios”, en G. Haensch, L. Wolf, S. Ettinger y R. Werner (1982): La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, Madrid, Gredos: 395-534.

Lapesa Melgar, R. (1981 [1942]): Historia de la lengua española (novena edición, corregida y aumentada), Madrid, Gredos.

Lloyd, P. M. (1993 [1987]): Del latín al español, vol. 1. Fonología y morfología históricas de la lengua española [versión española de Álvarez Rodríguez, A.], Madrid, Gredos.

Martí Contreras, J. (2003): “Introducción a las unidades fraseológicas: las palabras diacríticas en los diccionarios españoles”, Interlingüística, 14, 661-670 http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=918796 (Consultado en febrero de 2020).

Martínez López, J. A. (1997-1998): “La palabra como unidad de significado: Algunas excepciones al respecto”, Cauce: Revista de filología y su didáctica, vol. 2, 20-21 (Homenaje a Amado Alonso [1986-1996]), 845-871 http://cvc.cervantes.es/Literatura/cauce/pdf/cauce20-21/cauce20-21_39.pdf (Consultado en febrero de 2020).

Medina Guerra, A. M.ª (coord.ª) (2003): Lexicografía española, Barcelona, Ariel.

Monteil, P. (1992): Elementos de fonética y morfología del latín. [Traducción, introducción y actualización de C. Fernández], Sevilla, Publicaciones de la Universidad de Sevilla.

Moreno Cabrera, J. C. (2004): Introducción a la lingüística. Enfoque tipológico y universalista, Madrid, Síntesis.

Penny, R. (2014 [1993]): Gramática histórica del español [Traducción de Pérez Pascual, J. I. y Pérez Pascual, M.ª E.], Barcelona, Ariel.

Quilis Morales, A. (2004): Fonética histórica y fonología diacrónica, Madrid, UNED.

Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española (22.ª edición), Madrid, Espasa Calpe.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Ortografía de la lengua española, Madrid, Espasa.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014): Diccionario de la lengua española (23.ª edición), Madrid, Espasa.

Rubio Fernández, L. y González Rolán, T. (1990 [1985]): Nueva gramática latina, Madrid, Coloquio.

Ruhstaller, Stefan (2003): “Las obras lexicográficas de la Academia”, A. M.ª Medina Guerra (coord.ª) (2003): Lexicografía española, Barcelona, Ariel: 235-261.

Ruiz Gurillo, L. (1997): Aspectos de fraseología teórica española (Anejo XXIV de Cuadernos de Filología), Valencia, Universitat de València.

Ruiz Gurillo, L. (1998): La fraseología del español coloquial, Barcelona, Ariel.

Ruiz Gurillo, L. (2000): “Cómo integrar la fraseología en los diccionarios monolingües”, en G. Corpas Pastor (ed.ª) (2000): Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción, Granada, Comares: 261-274.

Ruiz Gurillo, Leonor (2001): Las locuciones en español actual, Madrid, Arco/Libros.

Sánchez-Prieto Borja, P. (2013): “La normalización del castellano escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafías y fonemas”, en R. Cano Aguilar (coord.) (2013[2004]): Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel: 423-448.

Santiago Lacuesta, R. y Bustos Gisbert, E. (1999): “La derivación nominal”, en I. Bosque Muñoz y V. Demonte Barreto (dirs.) (1999): Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe: 4505-4594.

Seco Reymundo, M. (1991 [1989]): “La vida de las palabras”, en Gramática esencial del español. Introducción al estudio de la lengua [2.ª edición, revisada y aumentada], Madrid, Espasa-Calpe: 223-247.

Souter, A., Wyllie, J. M., Brink, C. O., et al. (1968): Oxford Latin Dictionay, Oxford, Oxford University Press.

Valentí Fiol, E. (1997): Gramática de la lengua latina. Morfología y nociones de sintaxis, Barcelona, Bosch.

Wotjak, B. (1998): “Unidades fraseológicas en un diccionario de aprendizaje del alemán como lengua extranjera”, en G. Wotjak (ed.) (1998): Estudios de fraseología y fraseografía del español, Frankfurt/Madrid, Vervuert/Iberoamericana: 343-363.

Zuluaga Ospina, A. (1980): Introducción al estudio de las expresiones fijas, Frankfurt/Berna, Peter D. Lang Verlag.

Zurita, M.ª E. (2008): “Palabras diacríticas y anomalías estructurales”, comunicación en el XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística, Santa Fe, 9-12 de abril de 2008.

Descargas

Publicado

2020-12-18

Cómo citar

Aguilar Ruiz, M. J. (2020). "Fósiles fraseológicos”: la configuración formal de “voces fósiles” como palabras idiomáticas en locuciones españolas = “Phraseological fossils”: morphology of "fossil words" as idiomatic words in Spanish idioms. Estudios Humanísticos. Filología, (42), 163–183. https://doi.org/10.18002/ehf.v0i42.6225