Los sermones de Antonio Vieira traducidos al español

Autores/as

  • Giuseppe Mazzocchi

DOI:

https://doi.org/10.18002/lys.v0i7.3566

Palabras clave:

Religiones, Sermones, Vieira, Antonio, 1608-1697,

Resumen

Este ensayo pretende indicar la importancia de las traducciones españolas de los sermones del padre Antonio Vieira para estudiar tanto la primitiva lección original de los textos del gran predicador portugués, como su adaptación al público español. En la medida en que nos documentan redacciones distintas y sucesivas, estas traducciones se convierten en testimonios imprescindibles para la reconstrucción de la historia de cada pieza, con las modificaciones a las cuales las sometió su autor en su paso del púlpito a la edición portuguesa definitiva

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Descargas

Publicado

2012-12-21

Número

Sección

Jardines de elocuencia: retórica y predicación en el barroco hispano

Cómo citar

Los sermones de Antonio Vieira traducidos al español. (2012). Lectura Y Signo, 7, 165-179. https://doi.org/10.18002/lys.v0i7.3566

Artículos similares

11-20 de 42

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.