Los rexímenes xurídico-lingüísticos del asturllionés: estudiu comparativu del tratamientu legal del mirandés, el llionés y l’asturianu = The legal regulations of Asturleonese: a comparative study of the legal treatment of Mirandese, Leonese and Asturian

Autores/as

  • Nicolás Bartolomé Pérez

DOI:

https://doi.org/10.18002/ana.v0i2.7013

Palabras clave:

Asturllionés, mirandés, llionés, asturianu, normativa, dereitos lingüísticos, Asturleonese, Mirandese, Leonese, Asturian, legislation, linguistic rights,

Resumen

Resume

Nesti artículu faise un estudiu comparativu de las normativas que s’aplican a la protección del asturllionés nos distintos territorios onde se fala, de Portugal (Miranda de l Douro) y d’España (Principáu d’Asturias y Castiella y Llión)

Abstract

This article makes a comparative study of the legal regulations that are applied to the protection of Asturleonese in the different territories where it is spoken in Portugal (Miranda do Douro) and in Spain (Principality of Asturias and Castile and Leon).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas alternativas

Citas

Agirreazkuenaga Zigorraga, I. (2006). La Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa como Derecho interno. En J. M. Pérez Fernández (Coord.), Estudios sobre el estatuto jurídico de las lenguas en España (pp. 105-145). Barcelona: Atelier Libros Jurídicos.

Arzoz Santisteban, X. (2009). Lenguas y modalidades lingüísticas en la Constitución Española: ¿dos regímenes jurídicos diferenciados? En A. Milian i Massana (Coord.), El plurilingüisme a la Constitució espanyola (pp. 61-122). Barcelona: Institut d’Estudis Autonòmics, Generalitat de Catalunya.

Álvarez-Balbuena García, F. (2012). La toponimia mayor de las áreas hablantes de gallegoportugués y asturleonés de León y Zamora: estado actual y prospectiva de su conocimiento. Cahiers du P.R.O.H.E.M.I.O., 12, 181-206.

Alves, A. B. (2009). L mirandés: de co-dialeto pertués a lhéngua de la Tierra de Miranda. En X. Viejo Fernández (Ed.), Cien años de Filoloxía Asturiana. 1906-2006. Actes del Congresu Internacional. Uviéu: Seminariu de Filoloxía Asturiana de la Universidá d’Uviéu / Alvízoras Llibros / Ediciones Trabe.

Andrés Díaz, R. de (2013). Gramática comparada de las lenguas ibéricas. Gijón: Ediciones Trea.

Bartolomé Pérez, N. (2012). L’artículu 5.2 del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Lleón. Lletres Asturianes, 106, 205-228.

Continúa la barbarie contra la cultura cabreiresa. (19 de marzu del 2018). La Fueya Cabreiresa. Recuperáu de https://lafueyacabreiresa.com/barbarie-cultura-cabreiresa

Council of Europe (2019). European Charter for Regional or Minority Languages. Reports and Recommendations. Recuperáu de https://www.coe.int/en/web/european-charter-regional-or-minority-languages/reports-and-recommendations#{%2228993157%22:[20]}

Fabeiro Fidalgo, P. (2013). El derecho de usar y el deber de conocer las lenguas en la Constitución Española de 1978. Madrid: Editorial Iustel.

Ferreira, A. (2003). Statuto jurídico de la lhéngua mirandesa. N’Anclabes lhenguísticos na Ounion Ouropeia. V Simpósio Anternacional de Lhénguas Ouropeias i Legislaçones (pp. 65-86). Barcelona: CIEMEN.

Gobierno del Principado de Asturias (s. f.). Punto de Información Toponímica. Recuperáu de https://www.asturias.es/detalle/-/categories/572465?_com_liferay_asset_categories_navigation_web_portlet_AssetCategoriesNavigationPortlet_articleId=2620809&p_r_p_categoryId=572465&articleId=2620809&title=Punto%20de%20Informaci%C3%B3n%20Topon%C3%ADmica&redirect=https%3A%2F%2Fwww.asturias.es%2Fgeneral%3Fp_p_id%3Dcom_liferay_asset_publisher_web_portlet_AssetPublisherPortlet_INSTANCE_9rUo8EwyUKU3%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dnormal%26p_p_mode%3Dview

Izsák-Ndiaye, R. (2017). Derechos lingüísticos de las minorías lingüísticas. Una guía práctica para su aplicación. Ginebra: Oficina de las Naciones Unidas. Recuperáu de https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Minorities/SR/LanguageRightsLinguisticMinorities_SP.pdf

López Basaguren, A. (2011). Orden constitucional español y Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias: algunos problemas de aplicación. En La protección de las lenguas minoritarias en Europa: hacia una nueva década (pp. 117-139). Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia / Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco.

Milian Massana, A. (1984). La regulación constitucional del multilingüismo. Revista Española de Derecho Constitucional, 10, 123-154.

Milian i Massana, A. (1991). Derechos lingüísticos y derechos fundamentales en España. Revista Vasca de Administración Pública, 30, 69-104.

Milian i Massana, A. (2002). Les formes d’intervenció lingüística i les tècniques jurídiques de protecció de les llengües i dels grups lingüístics en les societats plurilingües. Una llambregada al dret comparat. Revista de Llengua i Dret, 37, 105-128.

Miranda do Douro apela ao Governo para assinar Carta Europeia de Língua Minoritárias. (22 de febreiru del 2016). RTPNotícias. Recuperáu de http://www.rtp.pt/noticias/cultura/miranda-do-douro-apela-ao-governo-para-assinar-carta-europeia-de-lingua-minoritarias_n898107

Nogueira López, A., Ruiz Vieytez, E. J. y Urrutia Libarona, I. (Coords.) (2012). Shaping language rights. Commentary on the European Charter for Regional or Minority Languages in light of the Committee of Experts’ evaluation. Strasbourg: Council of Europe Publishing / Éditions Conseil de l’Europe.

Pérez Fernández, J. M. (2005): El marcu llegal del asturianu. Víes pal reconocimientu efectivu de los drechos llingüísticos. Uviéu: Fundación Caveda y Nava.

Pérez Fernández, J. M. (2006). Principios del régimen juridicolingüístico: en especial, el estatuto de oficialidad. En J. M. Pérez Fernández (Coord.), Estudios sobre el estatuto jurídico de las lenguas en España (pp. 23-63). Barcelona: Atelier Libros Jurídicos.

Pérez Fernández, J. M. (2007). El régimen jurídico de la toponimia en Asturias: luces y sombras. Revista de Llengua i Dret, 48, 223-249.

Pérez Fernández, J. M. (2010). La tutela de las lenguas regionales o minoritarias estatutarias y su encaje en el modelo constitucional español: ¿un tertium genus en el reconocimiento de los derechos lingüísticos? Revista Española de Derecho Constitucional, 89, 157-191.

Pérez Fernández, J. M. (2013). Potencial regulación del estatuto y usos de otras lenguas y modalidades lingüísticas de España. En A. López Castillo (Dir.), Lenguas y Constitución Española (pp. 363-400). Valencia: Tirant lo Blanch.

Pou, A. (2003). Els drets i els deures lingüístics. En J. Vernet (Coord.), Dret Lingüístic (pp. 139-161). Valls: Cossetània Edicions.

Tolivar Alas, L. (1989). Normalización lingüística y Estatuto asturiano. Lletres Asturianes, 31, 7-24.

Vernet i Llobet, J. y Pou i Pujolràs, A. (2006). Derechos y deberes lingüísticos en las Comunidades Autónomas con lengua propia. En J. M. Pérez Fernández (Coord.), Estudios sobre el estatuto jurídico de las lenguas en España (pp. 147-174). Barcelona: Atelier Libros Jurídicos.

Descargas

Publicado

2021-03-22

Cómo citar

Bartolomé Pérez, N. (2021). Los rexímenes xurídico-lingüísticos del asturllionés: estudiu comparativu del tratamientu legal del mirandés, el llionés y l’asturianu = The legal regulations of Asturleonese: a comparative study of the legal treatment of Mirandese, Leonese and Asturian. Añada: revista d’estudios llioneses, (2), 97–114. https://doi.org/10.18002/ana.v0i2.7013

Número

Sección

Artículos