Teorías das ideoloxías lingüísticas aplicadas ao discurso de galegofalantes do Bierzo Occidental
DOI:
https://doi.org/10.18002/ana.i3.7306Palabras clave:
El Bierzo, análise do discurso, ideoloxías lingüísticas, galego, linguas de LeónResumen
Nesta breve investigación, baseada en ideas captadas en conversas informais, trátase de analizar o distanciamento con respecto ao galego en galegofalantes do Bierzo occidental, así como o uso do glotónimo galego ou chapurriao, e os mecanismos discursivos para a reafirmación da identidade berciana e leonesa tendo en conta as ideoloxías lingüísticas presentes neste segmento da poboación. Procurarase entender, mediante a análise do discurso e a observación, o grao de consciencia lingüística e a situación actual no discurso na comarca berciana na súa representación espontánea e as características especiais.
Descargas
Métricas alternativas
Citas
Alonso, D. e García Yebra, V. (1959). El gallego-leonés de Ancares y su interés para la dialectología portuguesa. En III Colóquio Internacional de Estudos Luso-Brasileiros. Lisboa – 1957. Actas, vol. 1 (pp. 309-339). Lisboa.
Álvarez-Balbuena, F. (2014). Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión), I. Fonética. Revista de Filoloxía Asturiana, 14, 199-245.
Álvarez-Balbuena, F. (2017). Nociones básicas de dialectoloxía asturḷḷionesa. Materia impartida no II Cursu d’Encuestadores de la Tradición Oral en Ḷḷión, organizado por El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa (Viḷḷablinu, 23-24 de setembro, 7-8 de outubro e 21-22 de outubro de 2017). Viḷḷablinu (León), España.
Álvarez Cáccamo, C. (1987). Fala, bilingüismo, poder social. Agália. Revista da Associaçom Galega da Língua, 10, 127-150.
Alvarez Cáccamo, C. (1990). Rethinking conversational code-switching: codes, speech varieties, and contextualization. Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 16, 3-16.
Álvarez-Cáccamo, C. (1993). The pigeon house, the octopus and the people: The ideologization of linguistic practices in Galiza. Plurilinguismes, 6, 1-26.
Álvarez Cáccamo, C. (1996). The power of reflexive language(s): Code displacement in reported speech. Journal of Pragmatics, 25(1), 33-59.
Babarro González, X. (2003). Galego de Asturias. Delimitación, caracterización e situación sociolingüística. [A Coruña]: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
Bautista, A. (2006). Linguas en contacto na bisbarra do Bierzo: castelán, astur-leonés e galego. Ianua. Revista Philologica Romanica, 6, 15-22. Recuperado de http://www.romaniaminor.org/ianua/Ianua06/05.pdf
Blommaert, J. (2005). Discourse. A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Bourdieu, P. (1985). ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Madrid: Ediciones Akal.
Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.
Brown, R. e Gilman, A. (1960). The Pronouns of Power and Solidarity. En T. A. Sebeok (Ed.), Style in Language (pp. 253-276). Cambridge (Massachusetts) & New York / London: The Technology Press of Massachusetts Institute of Technology Press & John Wiley & Sons, Inc.
Calvet, L.-J. (1993). L’Europe et ses langues. Paris: Plon.
Certeau, M. de, Julia, D. e Revel, J. (1975). Une politique de la langue. La Révolution française et les patois : L’enquête de Grégoire. [Paris]: Éditions Gallimard.
Coulmas, F. (Ed.) (1988). With forked tongues: what are national languages good for? Ann Arbor: Karoma Publishers.
Domínguez Seco, L. (1993). Na construção do galego como língua legítima. Uma análise dos textos de língua do bacharelato. Agália. Revista Internacional da Associaçom Galega da Língua, 34, 147-166.
Domínguez Seco, L. (2000). Aproximación interaccional a la conceptualización del habla: las ideologías linguísticas en Galicia como índice de la diferencia social (Tese de doutoramento inédita). Universidade da Coruña, A Coruña, España.
Domínguez Seco, L. (2002-2003). Social prestige and linguistic identity. On the ideological conditions behind the standardisation of Galician. Estudios de Sociolingüística. Linguas, sociedades e culturas, 3(2)-4(1), 207-228.
Domínguez Seco, L. (2007). “Yo si quiere se lo explico”. Control y poder en interacciones entre clientes y empleados. Oralia. Análisis del discurso oral, 10, 103-134.
Domínguez Seco, L. e Herrero Valeiro, M. J. (2001). Monolinguismo e purismo (A ideologização das práticas de fala na Galizia). Revista Iberoamericana de Discurso y Sociedad, 3(1), 9-41.
Dopico, M. (4 de decembro de 2018). Igor Lugrís: “É reconfortante não fazer parte desse grupelho, ou facção, sem o qual a literatura correria o perigo de morrer”. Praza Pública. O xornal da Galicia que vén. Recuperado de https://praza.gal/cultura/igor-lugris-le-reconfortante-nao-fazer-parte-desse-grupelho-ou-faccao-sem-o-qual-a-literatura-correria-o-perigo-de-morrerr
Fernández Rei, F. (1998). A situación do galego na Terra Navia-Eo, no Bierzo e nas Portelas. Estudios Bercianos, 24, 11-31.
Ferrer Diez, R. (2018). La construcción de un pueblo. El regionalismo leonés. San Andrés del Rabanedo: Cultural Norte.
Gal, S. ( paralelismos, afinidades, peculiaridades. Lletres Asturianes, 57, 23-40.
Gargallo Gil, J. E. (2001). La frontera lingüística catalano-aragonesa, el Aragón fronterizo de lengua catalana y otros romances de frontera. Revista de Filología Románica, 18, 189-211.
Giralt Latorre, J. (2012). El catalán en la Franja de Aragón: una aproximación histórico-lingüística. Archivo de Filología Aragonesa, 68, 39-74.
Glaser, B. G., e Strauss, A. L. (1967). The discovery of grounded theory: strategies for qualitative research. New York: Aldine De Gruyter.
Grillo, R. D. (1989). Dominant Languages. Language and Hierarchy in Britain and France. Cambridge: Cambridge University Press.
Gumperz, J. J. (1971). The speech community. En Language in Social Groups. Essays by John J. Gumperz. Selected and introduced by Anwar S. Dil (pp. 43-52). Stanford: Stanford University Press.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Gumperz, J. J. (1992). Contextualization and understanding. En A. Duranti e C. Goodwin (Eds.), Rethinking context. Language as an interactive phenomenon (pp. 229-252). Cambridge: Cambridge University Press.
Hammersley, M. e Atkinson, P. (1983). Ethnography. Principles in practice. London: Tavistock Publications.
Hermida, C. (1992). A reivindicación da Lingua Galega no Rexurdimento (1840-1891). [Santiago de Compostela]: Consello da Cultura Galega.
Herrero Valeiro, M. J. (2000). Glotopolítica y genealogía del poder. El proceso de institucionalización del gallego desde la perspectiva de una (macro) política de la lengua (Tese de doutoramento inédita). Universidade da Coruña, A Coruña, España.
Herrero Valeiro, M. J. (2015). A normalização linguística. Uma ilusão necessária. Santiago de Compostela: Através Editora.
Hill, J. H. e Hill, K. C. (1980). Mixed grammar, purist grammar, and language attitudes in modern Nahuatl. Language in Society, 9(3), 321-348.
Hill, J. H. e Mannheim, B. (1992). Language and world view. Annual Review of Anthropology, 21, 381-406.
Sousa F, Xulio e Suárez Quintas, Soraya. (2016). “¿Onde se fala o estándar? Identificación e percepción da variedade estándar do galego”. II Simposio de Estudos Galegos, University of Michigan-Ann Arbor. Estados Unidos, 20-23 abril 2016.
Instituto Nacional de Estadística. (2021). Nomenclátor: Población del Padrón Continuo por Unidad Poblacional. Recuperado de ttps://www.ine.es/nomen2/index.do
Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248-267.
Kramer, M. P. (1992). Imagining Language in America. From the Revolution to the Civil War. Princeton: Princeton Univeristy Press.
Kulick, D. (1992). Language shift and cultural reproduction. Socialization, self and syncretism in a Papua New Guinean village. Cambridge: Cambridge University Press.
Le Page, R. B. e Tabouret-Keller, A. (1985). Acts of identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Llera Ramo, F. J. e San Martín Antuña, P. (2003). II Estudio sociolingüístico de Asturias, 2002. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Mannheim, B. (1991). The language of the Inka since the European invasion. Austin: University of Texas Press.
Menéndez Pidal, R. (1906). El dialecto leonés. Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 3ª época, 10, 128-172, 294-311.
Miller, P. J., Potts, R., Fung, H., Hoogstra, L. e Mintz, J. (1990). Narrative practices and the social construction of self in childhood. American Ethnologist, 17(2), 292-311.
Monteagudo, H. (1999). Historia social da língua galega. Idioma, sociedade e cultura a través do tempo. Vigo: Editorial Galaxia.
Moreno Cabrera, JC. (2000). La dignidad e igualdad de las lenguas. Crítica de la discriminación lingüística. Madrid: Alianza Editorial.
Moreno Cabrera, JC. (2014). El nacionalismo lingüístico. Una ideología destructiva. Barcelona: Península.
Moret, H. (1997). Aproximació descriptiva a l’Aragó catalanòfon. Treballs de sociolingüística catalana, 13, 39-48.
Moreno Fernandez, F. (1990). Metodología sociolingüística. Madrid: Editorial Gredos.
Moure, T. (2005). Outro idioma é posible. Na procura dunha lingua para a humanidade. Vigo: Editorial Galaxia.
Ochs, E. e Schieffelin, B. B. (1995). The impact of language socialization on grammatical development. En P. Fletcher e B. MacWhinney (Eds.), The Handbook of Child Language (pp. 73-94). Oxford: Blackwell Publishers.
Prego Vázquez, G. (2000). Prácticas discursivas, redes sociales e identidades en Bergantiños (Galicia) (Tese de doutoramento inédita). Universidade da Coruña, A Coruña, España.
Schieffelin, B. B. e Ochs, E. (1986). Lauguage socialization. Annual Review of Anthropology, 15, 163-191.
Seco Orosa, A. (1998). O trazado da fronteira do galego na provincia de León. Estudios Bercianos, 24, 32-47.
Seco Orosa, A. (2001). Determinación da fronteira lingüística entre o galego e o leonés nas provincias de León e Zamora. Revista de Filología Románica, 18, 73-102.
Smith-Hefner, N. J. (1988). The linguistic socialization of Javanese children in two communities. Anthropological Linguistics, 30(2), 166-198.
Sorolla, N. (2015). El català a la Franja. Any 2014. Llengua i Ús. Revista Tècnica de Política Lingüística, 57, 75-88.
Sorolla, N. (Coord.) (2019). Llengua i societat a la Franja. Anàlisi de l’Enquesta d’usos lingüístics (2004-2014). Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.
Stockard, J. e Johnson, M. M. (1980). Sex Roles. Sex Inequality and Sex Role Development. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
Woolard, K. A. e Schieffelin, B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23, 55-82
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Avisu de dereitos d’autor/a
Los autores que publican nesta revista están d’acuerdu conas condiciones siguientes:
- Los autores ceden de forma non exclusiva los dereitos d’explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidá de Llión, polo que pueden establecer, por separao, acuerdos adicionales pa la distribución non exclusiva de la versión de la obra publicada na revista (por exemplu, cargala nun repositoriu institucional ou publicala nun llibru), cona reconocencia de la súa publicación inicial nesta revista.
- Esti trabayu alcuéntrase baxo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Pueden consultase consultar dende eiquí la versión informativa y el textu legal de la llicencia.
- Permítese y anímase a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antias de ser evaluada) y/ou post-print (versión evaluada y aceptada pa la súa publicación) de las suas obras primeiro de la publicación, yá que favorez la súa circulación y el sou esparcimientu más tempranu y, con ello, un posible aumentu na sua citación y alcance entre la comunidá académica.
- Seique dalgunos de los artículos pubricáos nos primeiros númaruos de la revista figuran con una indicación non correcta de Copyright, tódolos artículos d’Añada estarán suxetos a los derechos d’autor detallaos nos puntos anteriores cono oxetivu de preservar la edición orixinal d’artítulos ya pubricáos.