Edición y breve análisis de un inventario del siglo XVII procedente de Santa María, Ordás (León)
DOI:
https://doi.org/10.18002/ana.i4.7632Palabras clave:
Lexicografía histórica, siglo XVII, OrdásResumen
El objetivo de este trabajo es presentar la edición y un breve análisis léxico de un inventario datado en el siglo XVII y localizado en la comarca de Ordás (León). Para su edición se han seguido los criterios de transcripción del grupo de investigación CorLexIn. Se han destacado para su análisis palabras de diversos campos semánticos, ya sean pertenecientes al espacio lingüístico asturleonés o al castellano.
Descargas
Métricas alternativas
Citas
Alarcos Llorach, E. (1951). Alternancia de f y h en los arabismos. Archivum, 1, 29-41.
Álvarez, G. (2021): El habla de Babia y Laciana. León: Instituto Leonés de Cultura.
Autoridades = Real Academia Española (1726-1739). Diccionario de Autoridades. Recuperado de https://apps2.rae.es/DA.html
Bernis, C. (1979). Trajes y modas en la España de los Reyes Católicos. II. Los hombres. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Cantalausa = Cantalausa, J. D. (2003). Diccionari general occitan. A partir dels parlars lengadocians. Cunac: Edicions Cultura d’Òc.
CELe = Cátedra de Estudios Leoneses (2018-). Videoteca [archivos de vídeo]. Recuperado de <https://cele.unileon.es/?page_id=471>.
CDH = Real Academia Española (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH). Recuperado de http://web.frl.es/CNDHE
CORDE = Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es>
CorLexIn = Morala Rodríguez, J. R. (Dir.). Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn). Recuperado de http://web.frl.es/CORLEXIN.html
DALLA = Academia de la Llingua Asturiana. Diccionariu de la Llingua Asturiana. Recuperado de http://www.academiadelallingua.com/diccionariu
DCVB = Alcover, A. M. y Moll, F. (1930-1962). Diccionari Català-Valencià-Balear. Recuperado de dcvb.iec.cat
DCECH = Corominas, Joan y Pascual, José Antonio (1980-1991). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid: Gredos.
DGLA = García Arias, Xose Lluis. Diccionario General de la Lengua Asturiana. Recuperado de http://mas.lne.es/diccionario
DLE = Real Academia Española. Diccionario de la Lengua Española. Recuperado de https://dle.rae.es/
Estraviz = Alonso Estráviz, Isaac (1986). Dicionário da língua galega. Recuperado de https://estraviz.org/
González Ferrero, J. C. (2009). El leonés en Zamora: del siglo XX al XXI. En J. R. Morala Rodríguez (Ed.), El leonés en el siglo XXI. (Un romance milenario ante el reto de su normalización) (pp. 163-186). [Burgos]: Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
González López, D. J. (2009). La situación actual del leonés: El camino hacia el prestigio lingüístico. En J. R. Morala Rodríguez (Ed.), El leonés en el siglo XXI. (Un romance milenario ante el reto de su normalización) (pp. 115-130). [Burgos]: Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
González-Quevedo González, R. (2001). La fala de Palacios del Sil. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Larousse = Éditions Larousse (2019). Larousse.fr: encyclopédie et dictionnaires gratuits en ligne. Recuperado de https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
LLA = Le Men Loyer, J. (2002-2012). Léxico del leonés actual. Recuperado de https://lla.unileon.es/index.html
Madroñal Durán, A. (2000). Glosario de voces comentadas relacionadas con el vestido, el tocado y el calzado en el teatro español del Siglo de Oro. Cuadernos de teatro clásico, 13-14, 229-302.
Menéndez Pidal, R. (2018). El dialecto leonés. Trobajo del Camino: El Búho Viajero.
Morala Rodríguez, J. R. (1998): Norma gráfica y variedades orales en el leonés medieval. En J. M. Blecua, J. Gutiérrez y L. Sala (Eds.), Estudios de grafemática en el dominio hispánico (pp. 169-188). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca - Instituto Caro y Cuervo.
Morala Rodríguez, J. R. (2010a). Inventarios de bienes y lexicografía histórica. En A. M. Medina Guerra y M. C. Ayala Castro y (Ed. y Coord.), Los diccionarios a través de la historia (pp. 433-454). Málaga: Universidad de Málaga.
Morala Rodríguez, J. R. (2010b). Léxico con denominaciones de origen en inventarios del Siglo de Oro. En R. Rabadán, T. Guzmán y M. Fernández (Eds.), Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo // Language, Translation, Reception. To Honor Julio César Santoyo. Vol. I (pp. 385-417). León: Universidad de León.
Morala Rodríguez, J. R. (2016a). Léxico histórico: sobre cribas, cedazos y harneros. En A. López Serena, A. Narbona Jiménez, S. del Rey Quesada (Dirs.), El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Vol. 1 (pp. 309-324). Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
Morala Rodríguez, J. R. (2016b). Lexicografía dialectal histórica y evolución etimológica: el caso de yugo. Revista de Historia de la Lengua Española, 11, 131-153.
Morala Rodríguez, J. R. (2017). Lengua y vida cotidiana en la provincia de Zamora en el siglo XVII. Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo, 32, 347-374.
Morala Rodríguez, J. R. (2019). Norma leonesa y norma castellana en textos notariales de los siglos XVI-XVII. En V. Codita (Ed.) y J. P. Sánchez Méndez y E. Bustos Gisbert (Coords.), La configuración histórica de las normas del castellano (pp. 193-225). Valencia: Tirant lo Blanch - Tirant Humanidades.
Morala Rodríguez, J. R. y Perdiguero Villarreal, H. (2019). La isoglosa de la aspiración de /f/ en el siglo XVII. En M. Castillo Lluch y E. Diez del Corral Areta (Eds.), Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos (pp. 175-199). Bern - Berlin - Bruxelles - New York - Oxford: Peter Lang.
NTLLE = Real Academia Española. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. Recuperado de http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle
Pérez Gago, M. C. (1997). El habla de Luna.
Pérez Toral, M. (2020). Léxico dialectal documentado en textos notariales asturianos del siglo XVII. Revista de Lexicografía, 26, 85-112.
Rodríguez Cosmen, M. (1982). El pachxuezu. Habla medieval del occidente astur-leonés). León: Editorial Nebrija.
Treccani = Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A (2011). Vocabolario de L’Enciclopedia Treccani. Recuperado de https://www.treccani.it/vocabolario/
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Aarón Armando Alonso Nogueira
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Avisu de dereitos d’autor/a
Los autores que publican nesta revista están d’acuerdu conas condiciones siguientes:
- Los autores ceden de forma non exclusiva los dereitos d’explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidá de Llión, polo que pueden establecer, por separao, acuerdos adicionales pa la distribución non exclusiva de la versión de la obra publicada na revista (por exemplu, cargala nun repositoriu institucional ou publicala nun llibru), cona reconocencia de la súa publicación inicial nesta revista.
- Esti trabayu alcuéntrase baxo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Pueden consultase consultar dende eiquí la versión informativa y el textu legal de la llicencia.
- Permítese y anímase a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antias de ser evaluada) y/ou post-print (versión evaluada y aceptada pa la súa publicación) de las suas obras primeiro de la publicación, yá que favorez la súa circulación y el sou esparcimientu más tempranu y, con ello, un posible aumentu na sua citación y alcance entre la comunidá académica.
- Seique dalgunos de los artículos pubricáos nos primeiros númaruos de la revista figuran con una indicación non correcta de Copyright, tódolos artículos d’Añada estarán suxetos a los derechos d’autor detallaos nos puntos anteriores cono oxetivu de preservar la edición orixinal d’artítulos ya pubricáos.