汉语附着词的中介语分析 = Interlanguage Analysis of Clitics in Chinese
Keywords:中介语；偏误分析；习得；附着词； 汉语；西班牙语母语者 interlinguagel, error analysis, acquisition, clitics, Chinese language, Spanish native speaker
Through the analysis of interlanguage, this
article tries to detect the most frequent errors
that Spanish speakers often make when learning
the clitics of the Chinese language. The learning
of the clitics is fundamental for mastering
Chinese, a typical example of the isolating
languages. The syntactic relations and
grammatical contents of the Chinese language
highly depend on the use of the clitics. Because
of the positive transference from their mother
tongue, Spanish speakers more or less learn the
aspectual clitics well. But when it comes to the
structural and modal clitics, the result is not
quite satisfactory. The most problematic
clitics, according to the statistics from this
article, are “de, le, a, ne”. An investigation of
the study habits is also conducted. With this,
we intend to emphasize the social integration
and extracurricular efforts, which sometimes
even weigh more than the class hours, are the
determinant factors for learning a foreign
How to Cite
Copyright (c) 2017 Chen Zhi
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Sinología Hispánica. China Studies Review considers all manuscripts on the strict condition that:
- The authors assign the exploitation rights (reproduction, distribution, public communication and transformation) of the work accepted for publication to the University of León on a non-exclusive basis. Authors can establish, on their own, additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), always acknowledging the initial publication. in this magazine.
- The manuscript is your own original work and does not duplicate any other previously published work, including your own previously published work.
- The manuscript is not currently under consideration or peer review, nor accepted for publication, nor in press, nor published elsewhere.
- The manuscript contains nothing that is abusive, defamatory, libellous, obscene, fraudulent, or illegal.
- Please note that Sinologia Hispanica uses Turnitin software to screen manuscripts for unoriginal material. By submitting your manuscript to Sinologia Hispanica you are agreeing to any necessary originality checks your manuscript may have to undergo during the peer-review and production processes. Any author who fails to adhere to the above conditions will be rejected.
- Authors are allowed and encouraged to electronically disseminate the pre-printed versions (version before being evaluated) and / or post-printing (version evaluated and accepted for publication) of their works before publication, since it favors their circulation and dissemination more early and with it, a possible increase in its citation and reach among the academic community.