A Comparative Study of The Etymologies of Isidore of Seville and the Shuowen Jiezi of Xu Shen
DOI:
https://doi.org/10.18002/sin.v21i2.9501Keywords:
Isidore of Seville; The Etymologies; Xu Shen; The Shuowen Jiezi; comparative study.Abstract
Etymologies (by Isidore of Seville, Spain,7th century A.D. is the earliest etymological dictionaries in the Eastern world and which is the most important basic teaching material in Spanish educational systems. Similarly, Shuowen Jiezi, which was finished by Xu Shen in the Han dynasty, has paralleling significance in Chinese traditional culture. Both of the two dictionaries were born in a similar context, which was the beginning of a new era after the devastation of ancient civilizations. The authors of the two books were both the most erudite scholars at the time and the country they lived in. Both of them had been focusing on etymologically tracing and organizing classical knowledge. If we compare the background, main ideas, style, content, and characteristics of both, as well as their cultural differences and similarities (including values, gender notions, social roles, context, symbolic meanings, and shared perspectives), we will be able to gain a deeper understanding of the relationship between Eastern and Western civilizations. This historical and cultural perspective will not only help us better understand the development of human civilization, but it can also provide new insights for cross-cultural and second language teaching.
Downloads
Métricas alternativas
Published
Versions
- 2026-01-21 (3)
- 2026-01-21 (2)
- 2026-01-21 (1)
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Sinología Hispánica. China Studies Review considers all manuscripts on the strict condition that:
- The authors assign the exploitation rights (reproduction, distribution, public communication and transformation) of the work accepted for publication to the University of León on a non-exclusive basis. Authors can establish, on their own, additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), always acknowledging the initial publication. in this magazine.
- The manuscript is your own original work and does not duplicate any other previously published work, including your own previously published work.
- The manuscript is not currently under consideration or peer review, nor accepted for publication, nor in press, nor published elsewhere.
- The manuscript contains nothing that is abusive, defamatory, libellous, obscene, fraudulent, or illegal.
- Please note that Sinologia Hispanica uses Turnitin software to screen manuscripts for unoriginal material. By submitting your manuscript to Sinologia Hispanica you are agreeing to any necessary originality checks your manuscript may have to undergo during the peer-review and production processes. Any author who fails to adhere to the above conditions will be rejected.
- Authors are allowed and encouraged to electronically disseminate the pre-printed versions (version before being evaluated) and / or post-printing (version evaluated and accepted for publication) of their works before publication, since it favors their circulation and dissemination more early and with it, a possible increase in its citation and reach among the academic community.
Sinologia Hispanica is under an international license Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0. You can read more about this license in an informative version and legal text.


