Términos especificativos en inventarios asturianos del siglo XVII = Specific terms in 17th-century Asturian inventories
DOI :
https://doi.org/10.18002/ehf.v0i42.6263Mots-clés :
textos notariales asturianos, siglo XVII, expresiones descriptivas, Asturian notary documents, seventeenth century, descriptive expressionsOrganismes :
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades al proyecto con número de referencia PGC2018-097553-B-I100.Résumé
El objetivo principal de este trabajo es el estudio de voces y expresiones utilizadas para especificar el estado de las propiedades que se inventarían y que hemos registrado en documentos notariales asturianos del siglo XVII. El corpus está constituido por documentos originales, manuscritos e inéditos que recogen relaciones de bienes materiales (testamentos, cartas de arras, inventarios, donaciones, etc.), reunidos en el CorLexIn.
The main objective of this article / paper is the analysis of voices and expressions used to specify the state of the properties that would be invented and that we have recorded in seventeenth century Asturian notary documents. The corpus consists of original documents, manuscripts and unpublished documents that collect list/records of material goods (wills, bridal dowry letters (“arras”), inventories, donations, etc.), gathered in the CorLexIn.
Téléchargements
Métricas alternativas
Références
Academia de la Llingua Asturiana (2000): Diccionario de la llingua asturiana (DALLA). Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana.
Bartolomé, L, y Junquera, A. (2018): “Cosas de montañeses (y II): sustantividad y léxico”, Altamira. Revista del Centro de Estudios Montañeses, LXXXIX, 97-135.
Concepción, J. (2007): Diccionario etimológico de toponimia asturiana, Oviedo, KRK Ediciones.
Corominas, J. y Pascual, J. A. (1980-1991): Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico (DECH). Madrid, Gredos.
García Arias, X. Ll. (2014): Diccionario general de la lengua asturiana (DGLA). Prensa Asturiana, http://mas.lne.es/diccionario (consultado en mayo de 2020).
García Arias, X. Ll. (2005): Toponimia asturiana: el porqué de los nombres de nuestros pueblos. Prensa Asturiana, https://mas.lne.es/toponimia (consultado en mayo de 2020).
Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española (2013): Corpus de nuevo diccionario histórico (CDH), http://web.frl.es/CNDHE (consultado en mayo de 2020).
Morala, J. R. (2010) “Notas de lexicografía histórica leonesa: léxico de la ganadería”, en Ana Mª Cano (ed.), Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias, Lletres Asturianes. Anexu 1, Tomo I, Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana, pp. 257-277.
Morala, J. R. (2019): “Norma leonesa y norma castellana en textos notariales de los siglos XVI-XVII”, en Viorica Codita (ed) y J. P. Sánchez Méndez y E. Bustos Gisbert (coords.), La configuración histórica de las normas del castellano, Valencia, Tirant Humanidades, pp. 193-225.
Morala Rodríguez, José Ramón, dir., Corpus léxico de inventarios (CorLexIn), http://web.frl.es/CORLEXIN.html (consultado en mayo de 2020).
Pérez Toral, M. (2015a): “Léxico tradicional para la superficie agraria en inventarios del siglos XVII”, Revista de Historia de la Lengua Española, 10, 77-103.
Pérez Toral, M. (2015b): “El léxico del ganado vacuno en Asturias a partir de textos del siglo XVII y su posible vigencia en la actualidad”, Lletres Asturianes, 113, 87-109.
Pérez Toral, M. (2016): Precisiones semánticas referidas al léxico de la ganadería en inventarios asturianos del Siglo de Oro. Oviedo, RIDEA.
Pérez Toral, M. (2018): “La caracterización del ganado vacuno en inventarios asturianos del siglo XVII”, en Mª L. Arnal, R. Mª Castañer, J. Mª Enguita, V. Lagüens y Mª A. Martín (eds.), Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico»/Diputación Provincial de Zaragoza, T. II, 1623-1635.
Pérez Toral, M. (en prensa): “Léxico dialectal documentado en textos notariales asturianos del siglo XVII”, Revista de Lexicografía, 25.
Real Academia Española (2012): Diccionario de la lengua española (DLE), http://www.rae.es (consultado en mayo de 2020).
Real Academia Española: Banco de datos en línea Corpus diacrónico del español (CORDE),
http://corpus.rae.es/cordenet.html [consulta: 06/03/2020].
Real Academia Española, Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua española (NTLLE),
http://www.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle (consultado en mayo de 2020).
Vigón, B. ([1955] 1896-1898): Vocabulario dialectológico del concejo de Colunga. Edición preparada por Ana Mª Vigón Sánchez, Madrid, Revista de Filología Española, Anejo LXIII.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Marta Pérez Toral 2020
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Los autores o autoras que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores o autoras conservan los derechos de autoría de su trabajo y ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidad de León, por lo que pueden establecer, por separado, acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Este trabajo se encuentra bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Puede consultarse desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia.
- Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.