Enseignement des langues et productions orales dans les projets de telecollaboration
DOI:
https://doi.org/10.18002/ehf.v0i30.2846Palavras-chave:
Lengua francesa, Pedagogía, Métodos, Lengua extranjera, Nuevas tecnologías de la información y de la comunicación,Resumo
Las aplicaciones de las nuevas tecnologías en la enseñanza de idiomas se abren a diferentes campos de experimentación en la búsqueda de métodos y herramientas que puedan favorecer una buena adquisición de la lengua extranjera así como el conocimiento de su cultura. Las directrices europeas en la enseñanza de idiomas ponen de relieve la importancia de las prácticas orales y de los intercambios interculturales dentro de los actuales contextos educativos en continua transformación. A pesar de la expansión en Internet de herramientas audiovisuales que refuerzan la comunicación, las estrategias de producción oral están aún poco desarrolladas en clase de lengua extranjera. En el marco de proyectos pedagógicos de telecolaboración el lugar que ocupa la lengua escrita es predominante. El proyecto León – Grenoble trata de corregir esta situación equilibrando la práctica oral y la escrita. La utilización de tareas para la producción oral de los estudiantes de francés lengua extranjera (FLE) es aquí fundamental. Y más determinantes aún son las prácticas de corrección de la pronunciación para los tres agentes que intervienen en este contexto educativo: el docente, los tutores y los estudiantes de FLE.
Downloads
Métricas alternativas
Referências
Blandin, B et al. (2002) Le B.A. BA de la FOAD. Paris: Forum Français de la Formation à Distance (FFFOD), juin 2002. Consulté en mars 2007 : http://www.fffod.org/
Cadree européen commun de référence pour les langues : Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECRL). Conseil de l’ Europe, Strasbourg, 2001. Version française : http://culture2.coe.int/portfolio/documents/cadrecommun.pdf Versión española : http://cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc_mer.pdf . Synthèse du CECRL rédigée par F. Goullier et Y. Chevillard. Académie de Toulouse. Consulté en novembre 2007: http://pedagogie.ac-toulouse.fr/anglais/cadeurop.html
CALICO, EUROCALL, IALLT (1999) Scholarly activities in computer-assisted language learning: development, pedagogical innovations and research. Joint policy statement, 1999. Consulté en novembre 2007: http://www.iallt.org/iallt_documents/ScholActCALL.pdf
Charlier, B., Deschryver, N. et Peraya, D. (2005) Apprendre en présence et à distance - A la recherche des effets des dispositifs hybrides. Réseau Education Formation (REF), 15-16/09/05, Montpellier. Consulsté en janvier 2007: http://pedagogie.ac-montpellier.fr/Disciplines/maths/REF_2005/REFCharlier.pdf
Cultura (1997-2008) créé par G. Furstenberg, S. Waryn et S. Levet du Foreign Languages and Literatures in Massachusetts Institute of Technology (MIT). Partenaires: MIT (Cambridge, USA), Supaéro (Toulouse, France), INT (Evry, France), Lenox High (USA) & Lycée Marcellin Berthelot (France), Brown University (Providence, USA) Paris II (Paris, France), Ecole Polytechnique (Paris, France). Adresse internet: http://web.mit.edu/french/culturaNEH/
Delors, J.et al.(1999) Les quatre piliers de l'éducation. L'education: un trésor est cachédedans. Rapport à l'UNESCO, commission internationale sur l'éducation pour le vingt et unième siècle, Editions UNESCO, 2ème edition, 1999, Paris. Synthèse web: Les quatre piliers de l'éducation: http://www.unesco.org/delors/tffrench/piliers.htm
De Rosnay, J et C. Revelli (2006) La révolte du pronétariat: Des mass média aux média des masses. Fayard Web du livre: http://www.pronetariat.com/
Develotte, C. et Mangenot, F. (2007) Discontinuités didactiques et langagières au sein d'un dispositif pédagogique en ligne ; Glottopol, n°10, pp. 127-144. Consulté en octobre 2007: http://www.univrouen. fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_10/gpl10_09develotte.pdf
Develotte C., Guichon N., Kern R. (2007) "Allo Berkeley? Ici Lyon… Vous nous voyez bien?" Etude d'un dispositif d'enseignement-apprentissage en ligne synchrone franco-américain. Actes du colloque Echanger pour apprendre en ligne (EPAL). Grenoble, 7-9 juin 2007. Consulté en décembre 2007: http://w3.ugrenoble3.fr/epal/pdf/develotte-kern-guichon.pdf
Downes, S. (2005) E-Learning 2.0. ELearn Magazine (C-Publications in Trade Journals (invited article)) Association for Computing Machinery October 16, 2005. Consulté en novembre 2007: http://www.downes.ca/post/31741
Edelenbos, P., Johnstone, R., Kubanek, A (2006) Les grands principes pédagogiques sur lesquels se fonde l'enseignement des langues aux très jeunes apprenants. Commission européenne, octobre 2006. Consulté en novembre 2007: http://ec.europa.eu/education/policies/lang/doc/young_fr.pdf
Furstenberg, G., Levet, S., English, K., Maillet, M. (2001) Giving a Virtual Voice to the Silent Language of Culture: The Cultura Project Classroom Examples; Online article published in Language Learning & Technology, Vol. 5, No. 1, January 2001, pp. 55-102 http://llt.msu.edu/vol5num1/furstenberg/default.html
Henri, F. et Lundgren-Cayrol, K. (1997). Apprentissage collaboratif à distance, téléconférence et télédiscussion. Montréal : LICEF. Consulté en octobre 2006: http://www.licef.teluq.uquebec.ca/Bac/fiches/f48.htm
Johnson, B. (1992) Institutional Learning, in B.-A.- Lundvall (Editor) National Systems of Innovation, Pinter, London, pp. 23-44.
Lamy, M.-N. (2006) Conversations multimodales: l’enseignement-apprentissage de l’oral à l’heure des écrans partagés. Le Français dans le monde, Recherches et applications, Les échanges en ligne dans l’apprentissage et la formation. Nº 40; pp.129-138.
Lamy, M.-N. (2004) Pratique de l'oral en petits groupes via Internet: quels défis pédagogiques? in "Plurilinguisme et multimédia" - Journées d'étude – ENS LSH Lyon. Develotte, C. (organis.) Formations en langues et Internet: quells aspects collaboratifs? Jeudi 11 mars 2004: Consulté en septembre 2007: http://w1.ens-lsh.fr/labo/plumme/11042004/lamy/lamy.htm
Le français en (première) ligne (2002-2008). Création et tutorat d’activités multimédias pour des apprenants distants. Créé par C.Develotte et F.Mangenot. Partenaires: Université de Sydney, Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines (ENS LSH) de Lyon, Université de Franche-Comté, Université Monash de Melbourne, Université Stendhal - Grenoble 3, Université de Léon (Espagne), Northern Virginia Community College (Etats-Unis), Université Lyon 2, Université Sophia de Tokyo (Japon) et the University of California, Berkeley (Etats-Unis). Adresse internet: http://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/index.htm
Levy, P.(1997) L' intelligence collective. Pour une anthropologies du cyberspace, La Découverte. Paris.
Lundvall, B.A. (2002). The University in the Learning Economy. DRUID, 2. Consulté en septembre 2007: http://www.druid.dk/wp/pdf_files/02-06.pdf
Marcelli A., Gaveau, D., Tokiwa, R. (2005). Utilisation de la visioconférence dans un programme de FLE : tâches communicatives et interactions orales. Alsic. Vol. 8. pp. 185-203. Consulté en novembre 2007 : http://alsic.ustrasbg. fr/v08/marcelli/alsic_v08_18-pra2.pdf
Mangenot, F. (2003) Tâches et cooperation dans deux dispositifs universitaires de formation a distance. Alsic, Université de Franche-Comté, Besançon, Vol. 6, Numéro 1, Juin 2003, pp 109-125. Consulté en juin 2005: http://alsic.ustrasbg.fr/Num10/mangenot/alsic_n10-rec10.htm
Mangenot, F. (2005) Apprendre, enseigner et former avec Internet, Conférence CUEF - Université Stendhal (11 juillet 2005). Consulté en janvier 2006: http://flenet.rediris.es/tourdetoile/MangenotCuef2005a.htm
Mangenot, F. & Zourou, K. (2007) Pratiques tutorales correctives via Internet : le cas du français en première ligne, ALSIC, Vol. 10, Numéro spécial Tidilem. Consulté en juin 2007: http://alsic.u-strasbg.fr/v10/mangenot/alsic_v10_07- rec5.htm
MECdecretos – Síntesis (RedIRIS) - Reales Decretos de enseñanzas mínimas de la Educación Primaria y de la Educación Secundaria Obligatoria (2006). Consulté en novembre 2007: http://cvu.rediris.es/pub/bscw.cgi/d754687-4/*/*/*/*/MECdecretos_sintesis.html
O'Dowd, R. (2006) The Use of Videoconferencing and E-mail as Mediators of Intercultural Student Ethnography. In J. A. Belz & S. L. Thorne (dir.) Computer-mediated Intercultural Foreign Language Education, Boston : Heinle & Heinle. pp. 86-120.
Oliver, D. & Herrington, J. (2001) Teaching and Learning Online. Perth : Edith Cowan University.
Projet León – Grenoble (2005-2008) Partenaires: Université Stendhal - Grenoble 3 (France), F. Mangenot, laboratoire Lidilem et Universidad de León (España), M. Tomé, Campus Virtuel FLE. Adresse internet : http://flenet.rediris.es/projetLG/webProjetLG05.htm. Plateforme Moodle –Dpto. Filología Moderna, Universidad de León : http://www3.unileon.es/dp/dfm/moodle/
Reffay C. et Betbeder M.-L. (2006) Spécificités des plateformes audio-graphiques synchrones dans un dispositif de formation. Le Français dans le monde, Recherches et applications, Les échanges en ligne dans l’apprentissage et la formation. n° 40. pp. 124-128 Consulté en novembre 2007: http://edutice.archives-ouvertes.fr/edutice-00088404
Tomé, M. (1994) Fonética francesa para uso de estudiantes españoles, Universidad de León, Servicio de publicaciones, León, 84 pages.
Tomé, M. (1995), L' enseignement de la prononciation du français pour des débutants espagnols; Actas del II Coloquio Internacional de Lingüistica francesa, Universidad de Sevilla, Sevilla, 2-4 noviembre, 1995, pp. 31-35. Consulté en novembre 2007: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phoneticours1.html#Tome95
Tomé, M. (2004) Étude sur le dispositif "Campus virtuel FLE - Universidad de León" et ses applications pédagogiques. I Congrès International TIC et Autonomie Appliquées à l’Apprentissage des langues (TAAAL), Université Jaume I, Castellón de la Plana. Consulté en janvier 2006: http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/activi5.html#EDC
Tomé, M. (2006) L'enseignant de FLE et les ressources Internet, Çédille. Revista de estudios franceses, nº 2 (2006), pp. 114-133. Consulté en juin 2006: http://webpages.ull.es/users/cedille/dos/tome.pdf
Tomé, M. (2007) Applications pédagogiques des weblogs dans le Campus Virtuel FLE, Estudios Humanísticos - Filología, Nº 29, 341-373. Universiad de Léon. Version électronique Revue Tourdetoile, nº 10. Consulté en juin 2007: http://flenet.rediris.es/tourdetoile/Tome_BlogsCampusEH07.html
Tomé, M. (2007) Expériences pédagogiques dans le Campus Virtuel FLE; ELA : Etudes de Linguistique Appliquée: Revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie; D'autres espaces pour les cultures, nº 146, 2007, pp.179-188. Paris. Klincksieck.
Vetter A. (2004) Les spécificités du tutorat à distance à l'Open University : enseigner les langues avec Lyceum ; Alsic, vol. 7, 1, novembre 2004, pp. 107-129. Consulté en novembre 2007: http://alsic.u-strasbg.fr/v07/vetter/alsic_v07_06-pra2.htm
Zourou, K. (2005) Apprentissages collectifs médiatisés et didactique des langues : instrumentation, dispositifs et accompagnement pédagogique. Thèse de doctorat en sciences du langage soutenue à l’université Stendhal - Grenoble 3. Consulté en septembre 2007: http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00119459
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2008 Mario Tomé
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0.
Los autores o autoras que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores o autoras conservan los derechos de autoría de su trabajo y ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidad de León, por lo que pueden establecer, por separado, acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Este trabajo se encuentra bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Puede consultarse desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia.
- Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.