Valorización semiótica del protagonismo de naimlap, el hombre pájaro (Lambayeque, Perú)=Semiotic valorization of the role of Naimlap, the bird man (Lambayeque, Peru)
DOI:
https://doi.org/10.18002/ehf.v0i41.5567Schlagworte:
Semiótica tensiva, mito andino, hierofanía, Lambayeque, Naimlap, Tensive semiotics, Andean myth, hierophany, Naimlap.Organisationen:
Universidad Nacional Mayor de San MarcosAbstract
Esta investigación se basa en un análisis semiótico tensivo (Fontanille) para interpretar el rol que cumple Naimlap (el hombre pájaro), un personaje mítico de una región histórica del antiguo Perú (siglo VIII d. C.), específicamente, Lambayeque. El interés por el mismo es por su protagonismo ejercido al ser un mediador entre las divinidades y la comunidad que ayuda a la prosperidad ganadera y doméstica; en ese sentido, también es de utilidad lo fundamentado por Mircea Eliade sobre lo sagrado contra lo profano. El abordaje semiótico permitirá distinguir esta relación antagónica y conflictiva.
Abstract
This research is based on a tense semiotic analysis (Fontanille) to interpret the role played by Naimlap (bird man), a mythical character from a historical region of ancient Peru (8th century AD), specifically, Lambayeque. The interest for the same is for its prominence exercised to be a mediator between the deities and the community that helps livestock and domestic prosperity; In this sense, what is founded by Mircea Eliade on the sacred versus the profane is also useful. The semiotic approach will distinguish this antagonistic and conflictive relationship.
Downloads
Métricas alternativas
Literaturhinweise
Anónimo ([1586] 2001): “Naimlap, el hombre pájaro (leyenda Lambayeque - Perú)”. http://holalamba.galeon.com/proylambayeque5.html(Consultado en julio de 2018).
Blanco, D. (2009): Vigencia de la semiótica y otros ensayos, Lima, Fondo Editorial, Universidad de Lima.
Delgado Del Aguila, J. M. (2018): “Valorización mítica del protagonismo semiótico de Naimlap, el hombre pájaro (Lambayeque, Perú)” (video), III Coloquio Internacional de Estudios sobre Culturas Originarias de América, La Habana, Casa de las Américas. https://youtu.be/7ha-aJQnnME (Consultado en diciembre de 2019).
Eliade, M. (1981): Lo sagrado y lo profano, 4.a ed., Guadarrama, Punto Omega.
Fernández Retamar, R. (2005): Todo Calibán, Buenos Aires, Clacso.
Fontanille, J. (2001): Semiótica del discurso, Lima, Universidad de Lima, Fondo de Cultura Económica.
García Canclini, N. (2004): Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad, México, Grijalbo.
Lacan, J. (1997): El seminario. Libro 7. La ética del Psicoanálisis, Buenos Aires, Paidós.
Ortiz Rescaniere, A. (1973): De Adaneva a Inkarri (una visión indígena del Perú), Lima, Retablo de Papel.
Pacheco, C. (1992): La comarca oral. La ficcionalización de la oralidad cultural en la narrativa latinoamericana contemporánea, 1.a ed., Caracas, La Casa de Bello.
Rama, Á. (1984): La ciudad letrada, Hanover, Ediciones del Norte.
Rama, Á. (1987): Transculturación narrativa en América Latina, México, Siglo Veintiuno Editores.
Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2019 Jesús Miguel Delgado Del Aguila
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International.
Los autores o autoras que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores o autoras conservan los derechos de autoría de su trabajo y ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidad de León, por lo que pueden establecer, por separado, acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Este trabajo se encuentra bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Puede consultarse desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia.
- Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.