Las más antiguas colecciones de refranes impresas en España
DOI:
https://doi.org/10.18002/ehf.v0i32.2869Parole chiave:
Literatura, Refranes, Imprenta, Paremiología, Edad Media,Abstract
Este trabajo se focaliza en el proceso de impresión de las primeras colecciones de refranes. Se observa que ellas siguen reproduciendo moldes medievales, aunque también son innovadoras. Se trata de un momento clave de la tradición paremiológica, pues estas colecciones van a transformarse para los intelectuales de los siglos XVI y XVII no sólo en objeto de imitación, sino también en fuentes donde buscar sus materialesDownloads
Métricas alternativas
Riferimenti bibliografici
BIZZARRI, H. O. (Ed.) (1995): Íñigo López de Mendoza, Marqués de Santillana. Refranes que dizen las viejas tras el fuego, Kassel, Edition Reichenberger.
BIZZARRI, H. O. (2000): Diccionario paremiológico e ideológico de la Edad Media (Castilla, siglo XIII), Buenos Aires, Secrit.
BIZZARRI, H. O. (2001): «La glosa de 1541 a los Refranes que dizen las viejas tras el fuego», Olivar, 2: 157-216.
BIZZARRI, H. O. (2001b): «La impresión de Valladolid, 1541, de los Refranes que dizen las viejas tras el fuego», en Studia in honorem Germán Orduna, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones: 111-122.
BIZZARRI, H. O. (2002): «Algunos aspectos de la difusión de los Disticha Catonis en Castilla durante la Edad Media», Medioevo Romanzo, 26 N° 1: 127-48 y 26 N° 2: 270-95.
BIZZARRI, H. O. (2004): «El manuscrito Zabálburu de los Refranes que dizen las viejas tras el fuego», Incipit, 24: 75-99.
BIZZARRI, H. O. (2004b): El refranero castellano en la Edad Media, Madrid, Laberinto.
BIZZARRI, H. O. (2004-2007): «Refranes y dichos de Aristóteles de todo la filosofía moral: Manuscrito Zabálburu IV-206», Incipit 24: 131-180, 25-26: 641-671; 27: 265-333.
BIZZARRI, H. O. (2008): «Los refranes del glosario escurialense J.III.20», Boletín de la Real Academia Española, 88: 215-224.
BIZZARRI, H. O. (Ed.) (2009): Refranes famosíssimos y prouechosos glosados. Estudio y edición, Lausanne, Hispania Helvética.
BIZZARRI, H. O. (2009b): «La littérature parémiologique castillane durant l’imprimerie primitive (1471-1520)», en Hugo O. Bizzarri et al. (eds.) (2009): 299-331.
BIZZARRI, H. O. y Rohde, M. (Eds.) (2009): Tradition des proverbes et des ‘exempla’ dans l’Occident médiéval / Die Tradition der Sprichwörter und ‘exempla’ im Mittelalter, Berlin, Walter De Gruyter.
BRESSLAU, H., (Ed.) (1915): Die Werke Wipos, Hannover und Leipzig, Hahnsche Buchhandlung.
CANTALAPIEDRA, F. y Moreno, J. (Eds.) (2006): Diego García de Castro. Seniloquium, Valencia, Universitat de Valencia.
CANTERA ORTIZ DE URBINA, J. y Sevilla Muñoz, J. (Eds.) (2002): Los 494 refranes del Seniloquium, Madrid, Guillermo Blázquez Editor.
CASTRO, A. (1967): «Juan de Mal Lara y su Filosofía vulgar», en Hacia Cervantes, Madrid, Taurus: 167-209.
CASTRO, A. (1991): Glosarios latino-españoles de la Edad Media, Madrid, CSIC (1° impresión Madrid, RFE, 1936).
CELANO, A. (1986): «The fi nis hominis in the Thirteenth-Century Commentaries on the Nichomachean Ethics», Archives d’Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen Âge, 53: 23-53.
CHEVALIER, M. (1975): Cuentecilllos tradicionales en la España del Siglo de Oro, Madrid, Gredos.
CHEVALIER, M. (1978): Folklore y literatura: el cuento oral en el Siglo de Oro, Barcelona, Crítica.
CHEVALIER, M. (1983): Cuentos folklóricos en la España del Siglo de Oro, Barcelona, Crítica.
COMBET, L. (1971): Recherches sur le ‘refranero’ castillan, París, Société d’Édition ‘Les Belles Lettres’.
CONCA, M. y GUIA, J. (1996): Els primers reculls de proverbis catalans, Barcelona, Ajuntament de Bellpuig-Publications de l’Abadia de Monserat.
GLAUCHE, G. (1970): Schullektüre im Mittelalter. Entstehung und Wandlungen des Lektürekanons bis 1200 nach Quellen dargestellt, München, Bei der ArbeoGesellschaft (Münchener Beiträge zur Mediävistik und Renaissance-Forschung, 5).
HARO CORTÉS, M. (coord.) (2007): Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, Valencia, PUV.
HAZELTON, R. (1957): «The Cristianization of Cato: The Disticha Catonis in the Light of the Late Mediaeval Commentaries», Mediaeval Studies, 19: 164-167.
INFANTES, V. (1997): «El Catón hispánico: Versiones, ediciones y transmisiones», en José Manuel Lucía Megías (ed.), Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995), T. II, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones: 839-846.
LACARRA, M. J. (2005): «Exemplario contra los engaños y peligros del mundo y sus posibles modelos», en Rafael Alemany, Josep Lluís Martos y Josep Miquel Manzanaro (eds.), Actas del X Congreso Internacional de l’ Associació Hispànica de Literatura Medieval, Alicante, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana ‘Symposia Philologica’, II: 929-945.
LACARRA, M. J. (2009) «Fábulas y proverbios en el Esopo anotado», Revista de Poética medieval 26: en prensa.
LE ROUX DE LINCY (1842): Le livre des proverbes français, París, Paulin Éditeur, 2 vols. (reimp. París, Hachette, 1996).
MORAWSKI, J. (1925): Proverbes français antérieures au XVe siècle, París, Librairie Ancienne Édouard Campion.
NAVARRO SANTÍN, F. (1904): «Colección de refranes del siglo XV», Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 3° época, año 8: 434-447.
NORTON, F. J. (1978): A Descriptive catalogue of Printing in Spain and Portugal 1501-1520, Londres-New York-Melbourne, Cambridge UP.
OSUNA RODRÍGUEZ, M. I. (1994): Las traducciones poéticas en la Filosofía vulgar de Juan de Mal Lara, Córdoba, Universidad de Córdoba.
PEDROSA, J. M. (2005): «Abecedario del amor», en Carlos Alvar (dir.), Gran enciclopedia cervantina, T. I, Madrid, Castalia-Centro de Estudios Cervantinos: 29-30.
PÉREZ Y GÓMEZ, A. (1964): «Versiones castellanas del Pseudo Catón», en Gonzalo de Santa María, El Catón en latín y en romance, Valencia, La fonte que mana y corre… Rius Serra (1926): «Refranes del siglo XIV», RFE, 13: 364-72.
RÜEGG, W. (1980): «Abecedarien», en Lexikon des Mittelalters, T. I, Munich-Zürich, Artemis Verlag: 18. Sánchez y Escribano, F. (1941): Juan de Mal Lara. Su vida y sus obras, New York, Hispanic Institute in the United States.
SBARBI, J. M. (1874): El refranero general español, parte recopilado, y parte compuesto por…, Madrid, 10 vols.
SCHULZE-BUSACKER, E. (2009): «El desarrollo de la tradición gnómica y paremiológica en Francia», en H. O. Bizzarri (2009): 13-39.
SEILER, F. (1918-1920): «Die kleineren deutschen Sprichwörtersammlungen der vorreformatorischen Zeit und ihre Quellen», Zeitschrift für deutsche Philologie, 47: 241-390 y 48: 81-95.
SINGER, S. (1944): Sprichwörter des Mittelalters, Berna, Verlag Herbert Lang & Cie, 3 vols.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2010 Hugo O. Bizzarri
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Los autores o autoras que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores o autoras conservan los derechos de autoría de su trabajo y ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidad de León, por lo que pueden establecer, por separado, acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Este trabajo se encuentra bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Puede consultarse desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia.
- Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.