Ambitious captivity: Revealing the Dutch-Spanish Rivalry in the Relación by Adriano de las Cortes
DOI:
https://doi.org/10.18002/sin.v20i1.9315Keywords:
Captive, winter sailing, mandarin or lautea, red-haired westerners, Dutch-Spanish rivalryAbstract
The Spanish Jesuit Adriano de las Cortes left in the Philippines in 1629 a lavishly illustrated chronicle titled Journey to China. While the main body of the work records many natural and humanistic landscapes of late Ming Dynasty Canton, it is the process of capture, interrogation and escort in 1625-1626 that appears to be the primary purpose of the writing, and the reasons why he travelled and quickly wrote the text seem to be more profound. Starting from three philological details, i.e. the unusual season of departure, the unskilled references to Chinese officials, and apparent hostility from the local people, this paper combines relevant historical facts and materials to reveal that de las Cortes came well prepared for the trip instead of “common” shipwreck. This suggests his journey was likely in response to the Dutch presence and competition in Canton and Hokkien region during the first three decades of the 17th century.
Downloads
Métricas alternativas
References
Borao Mateo, José Eugenio, 2001. Spaniards in Taiwan: 1642-1682, Taipei: SMC Publishing Inc.
Borao Mateo, Jose Eugenio 鲍晓鸥, 2008. The Spanish Experience in Taiwan 1626-1642: The Baroque Ending of a Renaissance Endeavour 西班牙人的台湾体验(1626-1642):一项文艺复兴时代的志业及其巴洛克的结局,trans. Nakao Eki 那瓜译, Taipei: SMC Publishing Inc.
Centenero de Arce, Domingo de Guzmán, 2019. La política asiática de Felipe III: Los intereses cruzados de los socorros a Filipinas (1610-1624), Historia, No. 52, vol. II, julio-diciembre.
Da Cruz, Gaspar, 1996. Tratado em que, se contam muito por extenso as Cousas da China, Macau: Museu Marítimo de Macau, Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau.
Da Cruz, Gaspar 加斯帕尔·达·克鲁斯, 2003. Tratado das coisas da China 中国概说, trad. Chen Yongyi陈用仪译,Ed. Instituto Cultural do Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳门文化司署编 Visões da China na Literatura Ibérica dos Séculos XVI e XVII, Antología Documental 十六和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观. Zhengzhou: Daxiang chubanshe, 81-103.
De las Cortes, Adriano, 1629. Primera [-segunda] parte de la relación qve escriue el padre Adriano de las cortes de la compania de jesus del viaje naufragio y captiuerio que con otras personas padecio en chaucheo Reyno de la gran china, con lo demas que vio en lo que della anduuo. Hispanic Society of America Library, Document B2729a.
De las Cortes, Adriano, 1991. Ed. Moncó Rebollo, Beatriz.Viaje de la China del Padre Adriano de las Cortes. Madrid: Alianza Editorial.
De las Cortes, Adriano, 2001. Le voyage en Chine d’Adriano de las Cortes s. j. (1625), trans. Girard, Pascale, Monbeig, Juliette. Paris: Chandeigne.
De las Cortes, Adriano, 2003. Viagem da China中国旅行记, trad. Fan Weixin 范维信译. Ed. Instituto Cultural do Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳门文化司署编 Visões da China na Literatura Ibérica dos Séculos XVI e XVII, Antología Documental 十六和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观. Zhengzhou: Daxiang chubanshe, 203-216.
De las Cortes, Adriano, 2022. Eds. Caño Ortigosa, José Luis, Lee, Fabio Yu-chung. El otro Ultramar. Crónica de un jesuita en China “Relación del Padre Adriano de las Cortes del viaje naufragio en Chaucheo de la Gran China”. Madrid: Silex Ediciones.
De las Cortes, Adriano, 2022. Eds. MacFarlane, Alan, Monco, Beatriz, Wang, Zilan, Qin, Yuchen. The Journey to China in 1625, trans. Iraida Blanco, Eliezer Arias, Javier Nieto. Cambridge: Cam Rivers Publishing.
De las Cortes, Adriano, 2024. Viaje de la China 中国纪行, trad. Xu, Zhihong, Revi. Chen, Chaohui, Huang, Yuan. Xi’an: Editorial Universidad Normal de Shaanxi.
Chen, X. 陈小冲, 1986. La expansión del comercio bilateral de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales en la primera mitad del siglo XVII 十七世纪上半叶荷兰东印度公司的对话贸易扩张, Journal of Chinese Social and Economic History 中国社会经济史研究, No. 2: 84-92+43.
Geng, S. 耿昇, 2011, 2012. El puerto de la provincia de Guangdong según los misioneros españoles en el final de la dinastía Ming (Parte I) (Parte II) 明末西班牙传教士笔下的广东口岸(上)(下), Journal of Huaqiao University (Philosophy & Social Sciences) 《华侨大学学报》(哲学社会科学版), No. 4: 23-32 y No. 1: 38-47.
Guo, F. 郭棐, 1602. Crónica General de Guangdong, Volumen 69: Tratado sobre Asuntos Externos (III)《广东通志》卷69《外志三》.
Guo, H. 果海英, 1996. El sistema legal de la dinastía Ming en los escritos de autores extranjero 外国人著述中的明朝法律制度, Forbidden City 紫禁城, No. 3: 19-22.
He, Q. 何乔远, Grupo de Edición Moderna del “Min Shu”, Instituto de Organización de Textos Antiguos, Laboratorio de Organización de Textos Antiguos del Departamento de Historia de la Universidad de Xiamen 厦门大学古籍整理研究所,历史系古籍整理研究室《闽书》校点组校点, 1994. Min Shu (Libro de Min), Volumen 7 Registros Geográficos, Prefectura de Quanzhou, Condado de Jinjiang, Isla Penghu 《闽书·卷之七方域志·泉州府晋江县一》“澎湖屿”. Fuzhou: Fujian renmin chubanshe, tomo 1: 180.
He, Y., 2023. La imagen del derecho Chino en los escritos de los misioneros Europeos del Siglo XVI, Sinología Hispánica, China Studies Review, 17 (2): 1-26.
Huang, Q. 黄庆华, 2005. Historia das relações Sino-Portuguesas 1513-1999, Tomo I 中葡关系史(1513-1999)(上册). Hefei: Huangshan shushe.
Huang, Y. 黄媛, 2020. La vestimenta de las mujeres en Chaoshan durante la Dinastía Ming según los documentos de los misioneros españoles西班牙传教士文献所见明代潮汕妇女服饰, Cultural Heritage 文化遗产, No. 3.
Li, J. 李金明, 1998. Los minnaneses y la difusión de la cultura china en Filipinas 闽南人与中华文化在菲律宾的传播, Journal of Overseas Chinese History Studies 华人华侨历史研究, no. 1: 25-31.
Li, X. 李细珠, 2015. Reseña de los estudios sobre la historia de Taiwán durante el período colonial hispano en el ámbito académico continental 大陆学界有关荷西殖民时期台湾史研究述评,Fujian Tribune (The Humanities & Social Sciences Monthly) 福建论坛·人文社会科学版, No. 2.
Lin, R. 林仁川, 1987. El comercio marítimo privado entre el final de la dinastía Ming y el inicio de la dinastía Qing 明末清初私人海上贸易. Shanghai: Editorial Universidad Normal del Este de China.
Liu, Y., 2024. Aproximación a las fórmulas de tratamiento en chino desde la teoría pragmática de cortesía: el caso de Sueño en el Pabellón Rojo, Sinología Hispánica, China Studies Review, 19 (2): 179-200.
Ed. Loureiro, Rui Manuel. 1992. Cartas dos Cativos de Cantão: Cristóvão Vieira e Vasco Calvo, Macau: Instituto Cultural de Macau.
McDermott, Joseph P. 周绍明, 2022. Viaje a China, la época de 1625 y posteriores a 1625: el sustento y el nivel de vida en el campo chino《中国纪行》、1625年及1625年之后的时代——中国乡村的生计和生活水平》, Comentarios sobre la Historia de las dinastías Ming y Qing 明清史评论 Vol. 5. Shanghai: Zhongxi Shuju.
Navas del Valle, Francisco, Pastells, Francisco, 1932. Catálogo de los documentos relativos a las Islas Filipinas existentes en el Archivo de Indias, VII-1 (1618-1635), Barcelona: Compañía General de Tabacos de Filipinas.
Pereira, Galeotto, 1625. The relation of Galeotto Perera, a Gentleman of good credit, that lay prisoner in China. Ed. and trans. Samuel Purchas: Purchas his Prilgrimes, the third part. London: William Stansby.
Pereira, Galeotto 加里奥特·佩雷拉, 2003. Algumas coisas sabidas da China 我所了解的中国, trad. Qiu Yangjian 裘杨健译. Ed. Instituto Cultural do Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳门文化司署编 Visões da China na Literatura Ibérica dos Séculos XVI e XVII, Antología Documental 十六和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观. Zhengzhou: Daxiang chubanshe, 50-57.
Pfister, Louis 费赖之, 1995. 在华耶稣会士列传及书目 Notices biographiques et bibliographiques sur les jesuites de l’ancienne misión de Chine 1552-1773, trans. Feng Chengjun 冯承钧. Beijing: Zhonghua Shuju.
Pires, Tomé 托梅·皮雷斯, 2003. Suma oriental 东方概要(手稿), trad. Yang Ping 杨平译. Ed. Instituto Cultural do Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳门文化司署编 Visões da China na Literatura Ibérica dos Séculos XVI e XVII, Antología Documental 十六和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观. Zhengzhou: Daxiang chubanshe, 1-15.
Qi, Y. 戚印平, 2007. Estudios sobre la historia de la Compañía de Jesús en el Lejano Oriente, caps. 7-9 远东耶稣会史研究, 第七—九章, Beijing: Zhonghua shuju.
Ramírez Bellerín, Laureano. Onomástica china de la Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran Reyno de la China, de Juan González de Mendoza, https://ddd.uab.cat/record/276670, 92.
Schurz, William Lytle, 1936. The Manila Galleon. New York: E. P. Dutton & CO., INC.
Vieira, Cristóvão 克里斯托旺·维埃拉, 2003. Carta de Cantão 广州来信(手稿), trad. Huang Huixian 黄徽现译. Ed. Instituto Cultural do Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳门文化司署编 Visões da China na Literatura Ibérica dos Séculos XVI e XVII, Antología Documental 十六和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观. Zhengzhou: Daxiang chubanshe, 19-27.
Voigt, Lisa, 2009. Writing Captivity in the Early Modern Atlantic: Circulations of Knowledge and Authority in the Iberian and English Imperial Worlds, Chapel Hill: The University of North Carolina Press.
Wang, C. 王超杰, 2023. “No dejar que sufran pérdidas”: Un breve análisis del sistema de rescate de refugiados extranjeros náufragos en la Zhejiang de la dinastía Qing “勿令所失”:清代浙江救助外籍漂风难民制度略论, Data of Culture and Education 文教资料No. 23: 29-32.
Xu, Z., 2022. A Research about the Chinese Terminology in Viaje de la China by Adriano de las Cortes, Sinología hispánica. China Studies Review, 13(2): 101-126.
Eds. et al Zhang Tingyu张廷玉等编, 1739. Historia Oficial de la Dinastía Ming, Volumen 325: Biografía de los Holandeses明史卷325和兰传.
Zhu, J. 朱杰勤, 1962. La historia del pueblo del sudeste de China que repelió la invasión holandesa a finales de la dinastía Ming 明末中国东南沿海人民击退荷兰侵略的纪录, Journal of Xiamen University (A bimonthly for studies in Arts & Social Sciences) 厦门大学学报(社会科学版), No. 1: 25-56.
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Sinología Hispánica. China Studies Review considers all manuscripts on the strict condition that:
- The authors assign the exploitation rights (reproduction, distribution, public communication and transformation) of the work accepted for publication to the University of León on a non-exclusive basis. Authors can establish, on their own, additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), always acknowledging the initial publication. in this magazine.
- The manuscript is your own original work and does not duplicate any other previously published work, including your own previously published work.
- The manuscript is not currently under consideration or peer review, nor accepted for publication, nor in press, nor published elsewhere.
- The manuscript contains nothing that is abusive, defamatory, libellous, obscene, fraudulent, or illegal.
- Please note that Sinologia Hispanica uses Turnitin software to screen manuscripts for unoriginal material. By submitting your manuscript to Sinologia Hispanica you are agreeing to any necessary originality checks your manuscript may have to undergo during the peer-review and production processes. Any author who fails to adhere to the above conditions will be rejected.
- Authors are allowed and encouraged to electronically disseminate the pre-printed versions (version before being evaluated) and / or post-printing (version evaluated and accepted for publication) of their works before publication, since it favors their circulation and dissemination more early and with it, a possible increase in its citation and reach among the academic community.
Sinologia Hispanica is under an international license Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0. You can read more about this license in an informative version and legal text.
