Contrastive Study of the Semantics of White and Black in Spanish and Chinese Phrases

作者

  • 王 悦澄 Departamento de lenguas europeas Univerisidad de Jiangsu Zhenjiang, Jiangsu, China 212013
  • 张 晓雯 Departamento de lenguas extranjeras Universidad de Medicina China de Nanjing Nanjing, China 210000

DOI:

https://doi.org/10.18002/sin.v17i2.8237

关键词:

汉西熟语;颜色词语义;对比研究

摘要

本文对八部西班牙语词典和六部汉语词典中含有“白”和“黑”的熟语建立语料库,对含有这两种颜色的汉西熟语语义进行定量对比及定向描述。研究发现,通过隐喻和转喻过程,“白”与“黑”比喻义主要来自于人们对周围环境和颜色本身的观察,相异的比喻含义则主要由各自的文化特性,尤其是宗教、迷信、神话、传说而引发;西班牙语中“白”与“黑”的比喻义呈现出明显的对立性,而汉语里这种对立性则较弱。另外,汉西语言中,黑色都主要与消极内涵相关,而白色的引申语义则更具混合性和复杂性;语料库中“白”的词性更加丰富,不仅可以用作名词和形容词,也可以用作动词和副词;动词“白”一般与“说话”有关,而副词“白”一般与“徒劳无获”或“不劳而获”的含义相关。

Downloads

Download data is not yet available.

Métricas alternativas

Author Biographies

王 悦澄, Departamento de lenguas europeas Univerisidad de Jiangsu Zhenjiang, Jiangsu, China 212013

Departamento de lenguas europeas
Univerisidad de Jiangsu
Zhenjiang, Jiangsu, China 212013

张 晓雯, Departamento de lenguas extranjeras Universidad de Medicina China de Nanjing Nanjing, China 210000

Departamento de lenguas extranjeras
Universidad de Medicina China de Nanjing
Nanjing, China 210000

已出版

2023-12-28 — Updated on 2024-03-11

Versions

How to Cite

Yuecheng, W., & Xiaowe, Z. (2024). Contrastive Study of the Semantics of White and Black in Spanish and Chinese Phrases. Sinología hispánica. China Studies Review, 17(2), 159–184. https://doi.org/10.18002/sin.v17i2.8237 (Original work published 2023年12月28日)

栏目

Artículos